-
1 the purchase gained by friction
Универсальный русско-английский словарь > the purchase gained by friction
-
2 meleg fogadtatásra talál
have gained a warm place -
3 apreciar
v.1 to appreciate.aprecio mucho tu ayuda I really appreciate your helpYo aprecio tu ayuda I appreciate your help.2 to be fond of.3 to detect, to notice.apreciaron una mejora significativa they detected o noticed a significant improvementpara apreciar mejor los detalles to be able to see the detail better4 to appreciate to.Yo aprecio escuchar las aves cantar I appreciate to hear the birds sing.5 to perceive, to comprehend, to understand.El apreció la gravedad del asunto He perceived the gravity of the matter.6 to appraise.El perito aprecia las joyas The expert appraises the jewels.* * *1 (valorar) to appraise (en, at)2 (sentir aprecio) to regard highly, hold in high esteem3 (reconocer valor) to appreciate4 (percibir) to notice, see, perceive1 (notarse) to be noticed, be noticeable* * *verbto appreciate, be fond of, value, esteem* * *1. VT1) (=tener cariño a) to be fond of, like2) (=valorar) to valueapreciar algo (en) poco — to attach little value to sth, set little value on sth
3) (=percibir) [+ comida, música] to appreciate4) (Econ) [+ moneda] to revalue5) (=agradecer) to appreciate6) (=detectar) to notice, detectno apreció el sarcasmo en sus palabras — he didn't notice o detect the sarcasm in her words
apreciaron una fractura en el hueso — they detected o found a bone fracture
este barómetro no aprecia cambios mínimos — this barometer doesn't detect o register very small changes
7) LAm (=realzar) to add value to, enhance, improve2.See:* * *1.verbo transitivo1) < persona> to be fond of2) <interés/ayuda/arte> to appreciate3) (percibir, observar) to see2.apreciarse v pron (frml) moneda to appreciate (frml)* * *= appraise, appreciate, gain + an appreciation, have + a feeling about/for, cherish, relish, taste, prize [prise, -USA], take in, look up to, hold + Nombre + dear.Ex. If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.Ex. Most users would appreciate disciplines placed adjacent to related disciplines.Ex. The students have gained an appreciation of how their library skills can contribute to furthering knowledge about the culture of their country.Ex. But if you have a certain feeling about language, then language ends up becoming very, very important.Ex. The British Museum Reading Room is filled with cranks, hacks, poverty-stricken scholars who cherish their hobby.Ex. They all relish a fast paced working environment, rapid change and constant challenges to traditional notions of what a library and library work should be.Ex. Professional skills are enhanced by the opportunity which IFLA provides to taste the cultures of other countries in a very accessible (dare I say privileged?) way.Ex. She was so poor that she had nothing but one single hen, which she prized as the apple of her eye.Ex. People like to browse the books and magazines, take in the ambiance, and be seen and perceived as a patron of the arts and literature.Ex. No mattter how high I get, I'll still be looking up to you.Ex. Cuts in Government agriculture spending are an attack on everything we hold dear in this country.----* apreciar mejor = gain + an appreciation.* apreciar muchísimo = treasure.* capaz de apreciar = appreciative.* * *1.verbo transitivo1) < persona> to be fond of2) <interés/ayuda/arte> to appreciate3) (percibir, observar) to see2.apreciarse v pron (frml) moneda to appreciate (frml)* * *= appraise, appreciate, gain + an appreciation, have + a feeling about/for, cherish, relish, taste, prize [prise, -USA], take in, look up to, hold + Nombre + dear.Ex: If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.
Ex: Most users would appreciate disciplines placed adjacent to related disciplines.Ex: The students have gained an appreciation of how their library skills can contribute to furthering knowledge about the culture of their country.Ex: But if you have a certain feeling about language, then language ends up becoming very, very important.Ex: The British Museum Reading Room is filled with cranks, hacks, poverty-stricken scholars who cherish their hobby.Ex: They all relish a fast paced working environment, rapid change and constant challenges to traditional notions of what a library and library work should be.Ex: Professional skills are enhanced by the opportunity which IFLA provides to taste the cultures of other countries in a very accessible (dare I say privileged?) way.Ex: She was so poor that she had nothing but one single hen, which she prized as the apple of her eye.Ex: People like to browse the books and magazines, take in the ambiance, and be seen and perceived as a patron of the arts and literature.Ex: No mattter how high I get, I'll still be looking up to you.Ex: Cuts in Government agriculture spending are an attack on everything we hold dear in this country.* apreciar mejor = gain + an appreciation.* apreciar muchísimo = treasure.* capaz de apreciar = appreciative.* * *apreciar [A1 ]vtA ‹persona› to be fond ofun amigo al que aprecio mucho a very dear friendB1 ‹interés/ayuda› to appreciateaprecio muchísimo todo lo que has hecho por mí I really appreciate everything you've done for me2 ‹arte/música› to appreciatesabe apreciar la buena comida she appreciates good foodun café para los que saben apreciar lo que es bueno a coffee for true connoisseurs, a coffee for people who appreciate the good things in lifeC (percibir, observar) to seeen la radiografía se aprecian unas manchas oscuras some dark areas are visible o can be seen on the X-rayfue difícil apreciar la magnitud de los daños it was difficult to appreciate the extent of the damageeste año se ha apreciado un ligero descenso en el número de accidentes there has been a slight drop in the number of accidents this year* * *
apreciar ( conjugate apreciar) verbo transitivo
1 ‹ persona› to be fond of
2 ‹interés/ayuda/arte› to appreciate
3 (percibir, observar) to see;
apreciar verbo transitivo
1 to appreciate ➣ Ver nota en appreciate 2 (observar, ver) to notice, see
' apreciar' also found in these entries:
Spanish:
distinguir
- gusto
English:
appreciate
- dear
- esteem
- kindly
- prize
- treasure
- appreciation
- cherish
- value
* * *♦ vt1. [valorar] to appreciate, to value;aprecio mucho tu ayuda I really appreciate your help;aprecia demasiado las cosas materiales she puts too high a value on material things;un plato muy apreciado por los turistas a dish that is very popular with tourists;no sabe apreciar una buena obra de teatro he doesn't know how to appreciate a good play2. [sentir afecto por]aprecio mucho a tu hermana I think a lot of your sister, I'm very fond of your sister3. [percibir] to detect, to notice;han apreciado una mejora significativa they have detected o noticed a significant improvement;acércate si quieres apreciar mejor los detalles come closer so you can see the detail better* * *v/t1 appreciate* * *apreciar vt1) estimar: to appreciate, to value2) evaluar: to appraise, to assess* * *apreciar vb1. (valorar) to appreciate / to value2. (estimar) to be fond of -
4 winnen
1 [als overwinnaar te voorschijn komen (uit)] win2 [vorderen, voorkomen] win, gain3 [winst maken] make a profit♦voorbeelden:ik hoop dat mijn nummer deze keer wint • I hope my number will come up this timeop het winnende paard wedden • pick the winnerde slag winnen • carry/save/win the dayde wedstrijd moeiteloos winnen • win the match/competition/race hands down; 〈 bij paardenrennen ook〉 run away with the raceje kan niet altijd winnen • you can't win them allzij wint het steeds in hun ruzies • she always gets the better of their fightswinnen bij het kaarten • win at cardswinnen met 7-2 • win 7-2, win by 7 goals/points to 2met twee lengten winnen • win by two lengthseen goede kans maken om te winnen • have a good chance of winningwinnen op punten • win on points(het) winnen van iemand • beat someone, have the best of someonehij wint het van Sam • he has it over Samaan gewicht winnen • gain weightin/aan duidelijkheid winnen • gain in clearnesshij had tien meter op zijn voorligger gewonnen • he had gained ten metres on the man/car/horse in frontII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:1 kolen winnen • extract/mine coalland winnen • reclaim/recover landzand winnen • extract sandzout uit zeewater winnen • obtain salt from sea watermetaal uit erts winnen • win metal from oreonze aandelen hebben vijf punten gewonnen • our shares have gained/put on five pointsstemmen winnen • pull voteshij heeft er niet veel bij gewonnen • he hasn't gained much by itdrie zetels op de Conservatieven winnen • win three seats from the Conservativesiemand voor zich winnen • win someone overiemand winnen voor een plan • win someone over to one's plan -
5 Gewinn
m; -(e)s, -e1. beim Spiel: winnings Pl.; Lotterie: prize; eine Million an Gewinnen ausschütten give away a million in prizes2. WIRTS. (Profit) profit; (Ertrag) yield, returns Pl.; (Erlös) proceeds Pl.; (Verdienst) earnings Pl.; reiner Gewinn net profit; Gewinn abwerfen oder bringen yield a profit; am Gewinn beteiligt sein have a share in the profits; Gewinn erzielen net ( oder make) a profit; mit Gewinn verkaufen / arbeiten sell / work at a profit; ein Gewinn bringendes Unternehmen a profitable business, a going concern3. fig. profit, gain; (Vorteil, Nutzen) advantage, benefit; (Bereicherung) improvement, enhancement; Gewinne bei einer Wahl: gains; Gewinn ziehen aus profit from; die Reise war ein Gewinn für mich I really profited from ( oder got a lot out of) the trip; sie ist ein großer Gewinn für unseren Verein she is a great addition to our organization* * *der Gewinn(Ertrag) profit; yield; gain; proceeds;(Kartenspiel) winnings;(Lotterie) prize;(Nutzen) benefit; advantage* * *Ge|wịnn [gə'vɪn]m -(e)s, -e1) (= Ertrag) profitGewinn abwerfen or bringen — to make a profit
aus etw Gewinn schlagen (inf) — to make a profit out of sth
etw mit Gewinn verkaufen — to sell sth at a profit
jedes Los ist ein Gewinn — every ticket a winner
er hat im Lotto einen Gewinn gehabt — he had a win on the lottery
3) no pl fig = Vorteil) gaindas ist ein großer Gewinn ( für mich) — I have gained a lot from this, that is of great benefit (to me)
ein Gewinn für die Abteilung — a valuable addition to the department
* * *der2) (profits or rewards: the spoils of war; the spoils of success.) spoils3) (money which is gained in business etc, eg from selling something for more than one paid for it: I made a profit of $8,000 on my house; He sold it at a huge profit.) profit4) (advantage; benefit: A great deal of profit can be had from travelling abroad.) profit* * *Ge·winn<-[e]s, -e>[gəˈvɪn]m\Gewinn aus Sachanlagen income from real investments\Gewinn nach/vor Steuern profit after taxes/profit before taxes [or pre-tax profit[s pl]]anfallender/effektiver \Gewinn accruing/actual profitausgeschüttete \Gewinne distributed profitsnicht ausgewiesener \Gewinn undisclosed [or unpublished] profitentgangener \Gewinn lost profitsam \Gewinn beteiligt sein to have an interest [or a share] in the profits\Gewinn bringend profitable\Gewinn bringend investieren to invest one's money to good accountreiner \Gewinn net profitsteuerpflichtiger \Gewinn taxable profit\Gewinne abschöpfen to skim [or cream] off profits sep\Gewinn abwerfen to return [or yield] a profitmit \Gewinn arbeiten to operate at a profit\Gewinn aufweisen to show a profit\Gewinn bringen [o abwerfen] to make a profit\Gewinne mitnehmen to take profitsmit \Gewinn rechnen to look to profit\Gewinn verbuchen to register a profitetw mit \Gewinn verkaufen to sell sth at a profiteine Firma mit \Gewinn wirtschaften to manage a company profitablyeinen \Gewinn machen to win a prize; (beim Lotto/Wetten) to wineinen großen \Gewinn machen to win a lot/a big prizedie neue Spielerin ist ein großer \Gewinn für die Mannschaft the new player is a valuable addition to the team* * *der; Gewinn[e]s, Gewinne1) (Reinertrag) profit2) (Preis einer Lotterie) prize; (beim Wetten, Kartenspiel usw.) winnings pl.die Gewinne auslosen — draw the winners or winning numbers
3) (Nutzen) gain; profit4) (Sieg) win* * *eine Million an Gewinnen ausschütten give away a million in prizes2. WIRTSCH (Profit) profit; (Ertrag) yield, returns pl; (Erlös) proceeds pl; (Verdienst) earnings pl;reiner Gewinn net profit;bringen yield a profit;am Gewinn beteiligt sein have a share in the profits;Gewinn erzielen net ( oder make) a profit;mit Gewinn verkaufen/arbeiten sell/work at a profit;ein Gewinn bringendes Unternehmen a profitable business, a going concernGewinne bei einer Wahl: gains;Gewinn ziehen aus profit from;sie ist ein großer Gewinn für unseren Verein she is a great addition to our organization* * *der; Gewinn[e]s, Gewinne1) (Reinertrag) profit2) (Preis einer Lotterie) prize; (beim Wetten, Kartenspiel usw.) winnings pl.die Gewinne auslosen — draw the winners or winning numbers
3) (Nutzen) gain; profit4) (Sieg) win* * *-e m.advantage n.asset n.benefit n.gain n.prize n.profit n.yield n. -
6 descongelar
v.1 to thaw (producto).2 to free (precios).3 to defrost, to de-ice, to melt, to deice.4 to save from freezing.* * *1 (comida) to thaw, thaw out2 (nevera) to defrost3 FINANZAS to unfreeze* * *1. VT1) (=quitar el hielo de) [+ congelador] to defrost; [+ alimentos] to defrost, thaw; [+ coche] to de-ice2) (Econ) [+ créditos, salarios] to unfreeze2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) < refrigerador> to defrostb) < alimentos> to defrost, thaw2) <créditos/salarios/cuenta> to unfreeze2.descongelarse v pron1) refrigerador to defrost; alimentos to defrost, thaw2) relaciones to thaw* * *= defrost, unfreeze, thaw.Ex. Because they have been defrosted enough to accept even radical change, libraries have gained the flexibility to adopt and incorporate new technologies into their complement of resources and services.Ex. Libraries in effect will need to unfreeze themselves to adopt change, then re-freeze around the new structure to exploit and secure the advances.Ex. The author describes the effects of a flood on a library collections and how the books were frozen, thawed, dried and pressed.* * *1.verbo transitivo1)a) < refrigerador> to defrostb) < alimentos> to defrost, thaw2) <créditos/salarios/cuenta> to unfreeze2.descongelarse v pron1) refrigerador to defrost; alimentos to defrost, thaw2) relaciones to thaw* * *= defrost, unfreeze, thaw.Ex: Because they have been defrosted enough to accept even radical change, libraries have gained the flexibility to adopt and incorporate new technologies into their complement of resources and services.
Ex: Libraries in effect will need to unfreeze themselves to adopt change, then re-freeze around the new structure to exploit and secure the advances.Ex: The author describes the effects of a flood on a library collections and how the books were frozen, thawed, dried and pressed.* * *descongelar [A1 ]vtA1 ‹refrigerador› to defrost2 ‹alimentos› to defrost, thawB ‹créditos/salarios› to unfreeze; ‹cuenta› to unfreezeA1 «refrigerador» to defrost2 «alimentos» to defrost, thawB «relaciones» to thaw* * *
descongelar ( conjugate descongelar) verbo transitivo ‹ refrigerador› to defrost;
‹ alimentos› to defrost, thaw
descongelarse verbo pronominal [ refrigerador] to defrost;
[ alimentos] to defrost, thaw
descongelar vtr (nevera) to defrost
(una cuenta bancaria, los sueldos) to unfreeze
' descongelar' also found in these entries:
English:
defreeze
- defrost
- thaw
* * *♦ vt1. [alimento] to thaw;[nevera] to defrost2. [precios, salarios, cuentas bancarias] to unfreeze;descongelar las negociaciones to restart the negotiations, to get the negotiations moving again* * *v/t1 comida thaw, defrost; refrigerador defrost2 precios unfreeze* * *descongelar vt1) : to thaw2) : to defrost3) : to unfreeze (assets -
7 вырасти на целый аршин
seem to have grown several feet taller (because of one's conscious superiority, power, etc.); have grown several feet in height in smb.'s estimation; have gained immensely in public esteemКошевой вырос на целый аршин. Это уже не был тот робкий исполнитель ветреных желаний вольного народа; это был неограниченный повелитель. (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — The koshevoy seemed to have grown several feet taller. He was no longer the timid servant of the frivolous desires of the free warriors: he was an absolute ruler.
Золя вырос на целых три аршина; от его протестующих писем точно свежим ветром повеяло, и каждый француз почувствовал, что, слава богу, есть ещё справедливость на свете. (А. Чехов, Письмо Ф. Д. Батюшкову, 23 янв. 1898) — Zola has gained immensely in public esteem; his letters of protest are like a breath of fresh air, and every Frenchman has felt that, thank God! there is still justice in the world.
Русско-английский фразеологический словарь > вырасти на целый аршин
-
8 apreciar mejor
(v.) = gain + an appreciationEx. The students have gained an appreciation of how their library skills can contribute to furthering knowledge about the culture of their country.* * *(v.) = gain + an appreciationEx: The students have gained an appreciation of how their library skills can contribute to furthering knowledge about the culture of their country.
-
9 ser aceptado
v.to be accepted, to be taken in, to become accepted, to gain acceptance.Ricardo fue aceptado Richard was accepted.* * *(v.) = take + hold, gain + acceptance, take offEx. New computer-supported systems such as PRECIS will probably take hold only in languages and countries where a subject analysis system does not already exist.Ex. The standard of LC cataloging has been generally recognized to be of a high order and so its records have gained wide acceptance.Ex. But at some stage they are going to take off and public librarians will need to be ready to stake their claim to be the most appropriate people to collect and organize local community information.* * *(v.) = take + hold, gain + acceptance, take offEx: New computer-supported systems such as PRECIS will probably take hold only in languages and countries where a subject analysis system does not already exist.
Ex: The standard of LC cataloging has been generally recognized to be of a high order and so its records have gained wide acceptance.Ex: But at some stage they are going to take off and public librarians will need to be ready to stake their claim to be the most appropriate people to collect and organize local community information. -
10 ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ
I. Господин министр, господин президент, дамы и господа!I. Mr. Minister, Mr. President, ladies and gentlemen!Я хотел бы сначала от своего имени и от имени моей делегации сердечно поблагодарить Вас за приглашение на этот прием.First of all, speaking personally and on behalf of my delegation, I should like to thank you most warmly/sincerely for the invitation to this reception.За прошедшие дни мы ощутили большую дружбу и сердечность и смогли убедиться в высоком уровне Ваших научных исследований. Мы приобрели много ценного опыта, который послужит стимулом для нашей работы.In/during/over the past few days we have felt/received/experienced great friendship and warmth, and have seen for ourselves/ gotten to know («become convinced of» is awkward) the nigh/advanced/ sophisticated level of your scientific research. We have gained much valuable experience/ learned much which will stimulate/ encourage our (own) work.Но самое большое впечатление произвели на нас ваши люди, благодаря трудолюбию, знаниям и умению которых вы достигли больших успехов в строительстве вашей страны.But we have been most/especially/ particularly/above all impressed by your people/ for it is their hard work/ diligence/willingness to work, knowledge and skill which have led to/resulted in/enabled you to achieve great success in building your country/whose hard work... has fed to.../and ("and" is a good device when interpreter does not know what is coming) their hard work which has led to great success in building your country.Эти успехи стали возможными лишь потому, что ваше правительство оказывает беспримерную поддержку науке и образованию. Мы хотели бы от всего сердца поздравить вас с этими успехами.Such success/achievements were possible only because of the exemplary manner in which your government supports science and education/ because of the outstanding/ unique/extraordinary/remarkable support given/shown by your government for science and education. We most warmly/ sincerely congratulate you on these outstanding/ remarkable achievements/ successes.Позвольте мне поднять бокал за нашу дальнейшую совместную работу (за наше сотрудничество).Allow me to/Permit me to/I should like to raise my glass to/offer/ make a toast to your health and to our further joint projects/ work/successful cooperation/cooperative projects.***2. Уважаемый господин Генеральный секретарь!Дамы и господа! Мы провели в этой стране пять прекрасных солнечных дней и притом не только в смысле погоды, но и в смысле сердечности и гостеприимства людей. Мы все тронуты этой дружбой, которая так щедро была проявлена к нам.2. Mr. General Secretary, Ladies and gentlemen!We have spent five wonderful sunny days in this country, sunny both literally and figuratively, because of the/ thanks to the warmth/cordial welcome and hospitality shown us/we have received ("of people" is awkward). We were all deeply touched/ moved by your generous friendship/ generous display of friendship/the generous friendship shown us.Наши беседы с Вами, г-н Генеральный секретарь, и Вашими коллегами, а также с многочисленными представителями всех слоев населения привели нас к лучшему пониманию идеалов и политики Вашей страны.Our talks with you, Mr. General Secretary, and with your colleagues, as well as with many people from all walks of life/many different people ("representatives of all strata of the population" is awkward) have given/provided us with a better understanding of the ideals and policies of your country.Хотя наше пребывание в вашей стране было очень кратким, все же мы увидели, каких замечательных успехов добилась ваша страна в науке, технике, промышленности и повышении благосостояния людей.Although our stay in your country /here/in this land has been very brief/ short, we have seen/were able to see what remarkable/ outstanding progress your country has made/ success your country has achieved in science, technology, industry and raising the standard of living/improving the quality of people's lives.Дамы и господа!От имени всех я благодарю за оказанное нам гостеприимство, а также за торжественный прием в этой старинной ратуше. Прошу вас поднять бокал за здоровье Генерального секретаря, за дальнейшие научные успехи, за укрепление сотрудничества между нашими народами в духе гуманизма.Ladies and gentlemen: On behalf of all of us I should like to thank you for your hospitality, and also for the elegant/impressive reception in this ancient town hall. I should like to ask you to raise your glasses/to join me in a toast to the health of the General Secretary, to further scientific success/achievements, and to strengthening cooperation between our peoples in a constructive spirit/in a spirit of humanistic ideals ("in a spirit of humanism" is awkward).***тж. см. ТОСТЫ, ОТВЕТЫ НА ТОСТЫСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ
-
11 ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ
I. Господин министр, господин президент, дамы и господа!I. Mr. Minister, Mr. President, ladies and gentlemen!Я хотел бы сначала от своего имени и от имени моей делегации сердечно поблагодарить Вас за приглашение на этот прием.First of all, speaking personally and on behalf of my delegation, I should like to thank you most warmly/sincerely for the invitation to this reception.За прошедшие дни мы ощутили большую дружбу и сердечность и смогли убедиться в высоком уровне Ваших научных исследований. Мы приобрели много ценного опыта, который послужит стимулом для нашей работы.In/during/over the past few days we have felt/received/experienced great friendship and warmth, and have seen for ourselves/ gotten to know («become convinced of» is awkward) the nigh/advanced/ sophisticated level of your scientific research. We have gained much valuable experience/ learned much which will stimulate/ encourage our (own) work.Но самое большое впечатление произвели на нас ваши люди, благодаря трудолюбию, знаниям и умению которых вы достигли больших успехов в строительстве вашей страны.But we have been most/especially/ particularly/above all impressed by your people/ for it is their hard work/ diligence/willingness to work, knowledge and skill which have led to/resulted in/enabled you to achieve great success in building your country/whose hard work... has fed to.../and ("and" is a good device when interpreter does not know what is coming) their hard work which has led to great success in building your country.Эти успехи стали возможными лишь потому, что ваше правительство оказывает беспримерную поддержку науке и образованию. Мы хотели бы от всего сердца поздравить вас с этими успехами.Such success/achievements were possible only because of the exemplary manner in which your government supports science and education/ because of the outstanding/ unique/extraordinary/remarkable support given/shown by your government for science and education. We most warmly/ sincerely congratulate you on these outstanding/ remarkable achievements/ successes.Позвольте мне поднять бокал за нашу дальнейшую совместную работу (за наше сотрудничество).Allow me to/Permit me to/I should like to raise my glass to/offer/ make a toast to your health and to our further joint projects/ work/successful cooperation/cooperative projects.***2. Уважаемый господин Генеральный секретарь!Дамы и господа! Мы провели в этой стране пять прекрасных солнечных дней и притом не только в смысле погоды, но и в смысле сердечности и гостеприимства людей. Мы все тронуты этой дружбой, которая так щедро была проявлена к нам.2. Mr. General Secretary, Ladies and gentlemen!We have spent five wonderful sunny days in this country, sunny both literally and figuratively, because of the/ thanks to the warmth/cordial welcome and hospitality shown us/we have received ("of people" is awkward). We were all deeply touched/ moved by your generous friendship/ generous display of friendship/the generous friendship shown us.Наши беседы с Вами, г-н Генеральный секретарь, и Вашими коллегами, а также с многочисленными представителями всех слоев населения привели нас к лучшему пониманию идеалов и политики Вашей страны.Our talks with you, Mr. General Secretary, and with your colleagues, as well as with many people from all walks of life/many different people ("representatives of all strata of the population" is awkward) have given/provided us with a better understanding of the ideals and policies of your country.Хотя наше пребывание в вашей стране было очень кратким, все же мы увидели, каких замечательных успехов добилась ваша страна в науке, технике, промышленности и повышении благосостояния людей.Although our stay in your country /here/in this land has been very brief/ short, we have seen/were able to see what remarkable/ outstanding progress your country has made/ success your country has achieved in science, technology, industry and raising the standard of living/improving the quality of people's lives.Дамы и господа!От имени всех я благодарю за оказанное нам гостеприимство, а также за торжественный прием в этой старинной ратуше. Прошу вас поднять бокал за здоровье Генерального секретаря, за дальнейшие научные успехи, за укрепление сотрудничества между нашими народами в духе гуманизма.Ladies and gentlemen: On behalf of all of us I should like to thank you for your hospitality, and also for the elegant/impressive reception in this ancient town hall. I should like to ask you to raise your glasses/to join me in a toast to the health of the General Secretary, to further scientific success/achievements, and to strengthening cooperation between our peoples in a constructive spirit/in a spirit of humanistic ideals ("in a spirit of humanism" is awkward).***тж. см. ТОСТЫ, ОТВЕТЫ НА ТОСТЫРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ
-
12 acquérir
acquérir [akeʀiʀ]➭ TABLE 21 transitive verbto acquire ; [+ réputation, importance, valeur, célébrité] to gain* * *akeʀiʀ
1.
1) ( devenir propriétaire de) to acquire; ( en achetant) to purchase2) ( arriver à avoir) to acquire
2.
s'acquérir verbe pronominal1) ( s'obtenir)2) ( s'apprendre)* * *akeʀiʀ vt1) [droit, statut, compétence] to acquire2) [résultats] to achieve3) (en achetant) to purchase, to acquire4) [chose] [valeur, apparence] to gain* * *acquérir verb table: acquérirA vtr1 ( devenir propriétaire de) to acquire; ( en achetant) to purchase; acquérir qch par héritage or succession to inherit sth;2 ( arriver à avoir) [personne] to acquire [habitude, connaissance, expérience, réputation]; acquérir une formation to undergo training; acquérir la certitude que to become convinced that; acquérir la preuve de to gain proof of; cela vous a acquis l'admiration/le soutien de vos collègues this has won you your colleagues' admiration/support;3 ( gagner) to acquire; acquérir de la valeur to gain in value; cela a acquis de l'importance it has become important; acquérir de la vitesse to gain speed;4 ( au passif) il est acquis à notre cause we have his support; son bon vouloir nous est acquis we can count on his good will; il est acquis que it is accepted that.B s'acquérir vpr1 ( s'obtenir) s'acquérir facilement to be easy to acquire; s'acquérir par succession or héritage to be inherited;2 ( s'apprendre) c'est quelque chose qui s'acquiert it's something you acquire ou pick up; l'expérience s'acquiert avec l'âge experience comes with age.[akerir] verbe transitif[fortune] to acquire2. (figuré) [habitude] to develop[droit] to obtain[expérience] to gain[savoir-faire] to acquireacquérir la conviction/la certitude que to become convinced/certain thatacquérir quelque chose à quelqu'un: sa réaction lui a acquis l'estime de tous her reaction won her everybody's esteemce stage est destiné à leur faire acquérir une expérience pratique this course is designed to give them practical experience3. (soutenu) [au passif]être acquis à quelque chose: l'électorat n'est pas encore acquis à cette idée the electorate hasn't fully accepted ou hasn't quite come round to that idea yet————————s'acquérir verbe pronominal (emploi passif)————————s'acquérir verbe pronominal transitifs'acquérir la confiance de quelqu'un to gain ou to win somebody's trust -
13 Commemorations, Portuguese historic
As in so many other activities of Portugal and its people, in historic commemorative work, the past always seems present. For more than a century, Portugal has planned and sponsored a variety of historic commemorations related to the glorious Age of Discoveries era of historic Portugal. The Columban centenary commemorations, involving Spain and Italy in particular, have gained greater world attention, Portugal, nevertheless, has a history of her own commemorations.Whatever the political ideology of the governmental system involved, Portugal's historic commemorations have been continuous and well-planned, and have sought to stir national pride as well as regime loyalty. Portugal's official efforts in public commemoration date at least back to 1880, when the Portuguese celebrated the 300th anniversary of the death of the national epic poet, Luís de Camões. Others followed that sought to arouse national remembrance and encourage notions of national revival, by focusing either on biographical or national discovery dates. The next major commemoration was in 1894, when Portugal commemorated the 500th anniversary of the birth in 1394 of Prince Henry of Aviz (Prince Henry the Navigator) and, in 1897-99, the 400th anniversary of Vasco da Gama's discovery of the sea route to India.The 20th century has seen the most elaborate and publicized historic commemorations for Portugal. Besides its extensive propaganda program beginning in the 1930s, the Estado Novo put considerable effort into extensive historic commemorations, with the purpose of encouraging national pride and international respect, as well as regime loyalty. At least three national commemorations are worthy of note here, although scores of other events were held on a smaller scale. From June to December 1940, Portugal held the grand Double Centenary celebrations, which celebrated Portugal's emergence as an independent monarchy and state in 1140 (800 years) and the restoration of independence from Spain in 1640 (300 years). More than five months of activities included expensive publications of books and tourist materials, exhibits, academic conferences, and an outstanding Lisbon "world's fair" known as the "Exposition of the Portuguese World," staged at Belém, in front of the Monastery of Jerónimos, and involving the unveiling for the first time of the new Monument of the Discoveries.Two other commemorations of the Estado Novo deserve mention: the 1947 celebration of the 800th anniversary of the Portuguese taking of Lisbon (1147) from Moorish forces and the 1960 commemoration activities marking the 500th anniversary of the death of the central figure of the Portuguese Discoveries, Prince Henry the Navigator. The latter set of events took place during a time of political sensitivity, when the government's African policy was under strong international pressures.Since the Revolution of 25 April 1974, democratic Portugal has put substantial resources into commemorating various persons and events of the Age of Discoveries. In 1980, Portugal's scholars celebrated the 400th anniversary of the death of the national poet Camões in many books, articles, exhibits, and conferences. But this would all be overshadowed by the celebration of the 500th anniversary of the Portuguese Discoveries, which would run from 1988 to 2000. This elaborate effort involved the establishment of a government agency, the National Committee for the Commemoration of the Portuguese Discoveries, headed by one of Portugal's most eminent scholars on the subject, Dr. Vasco Graça Moura. Commemoration began in 1988 with the celebration and reenactment of the 1488 voyage of navigator Bartolomeu Dias from Lisbon to beyond the Cape of Good Hope, in South Africa. The 12-year cycle, the longest Discoveries commemorations of any century and of any Western country, put the 1992 Columban Quincentenary events somewhat in the shade.Between May and October 1998, Portugal held Expo '98 in Lisbon, a world's fair that was keyed to the celebration of the 500th anniversary of Vasco da Gama's discovery of an all-water route to India in 1498. This cycle ended in 2000, marking the 500th anniversary of the year that Portugal's Pedro Álvares Cabral discovered Brazil.Historical dictionary of Portugal > Commemorations, Portuguese historic
-
14 находить широкое применение в
Находить широкое применение вResults from this effort will have broad application in developing this technology.Their standard test methods have gained very wide acceptance in the critical field.However, only the simplest geometry has found wide usage in air motors.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > находить широкое применение в
-
15 Pan
Pān, Pānŏs (acc. Pāna), m., = Pan, Pan, the god of the woods and of shepherds, the son of Mercury and Penelope, Cic. N. D. 3, 22, 56; Hyg. Fab. 224:II.Pan erat armenti custos, Pan numen equarum,
Ov. F. 2, 277:Panos de more Lycaei,
Verg. A. 8, 344. He was represented under the form of a goat;hence, semicaper Pan,
Ov. M. 14, 515; cf. Sil. 13, 327. His mistress, Syrinx, was transformed, at her request, by the nymphs into a thicket of reeds, from which Pan made the shepherd's pipe (surinx), Lucr. 4, 586; Ov. M. 1, 691. He is also said to have fallen in love with Luna, and to have gained her favor by the present of a ram, Verg. G. 3, 391 Serv. In war he was regarded as the producer of sudden, groundless (panic) terrors, Val. Fl. 3, 46 sqq.—He was called at a later period the god of All (to pan), Macr. S. 1, 22.—In plur.:Panes,
gods of the woods and fields resembling Pan, Ov. H. 4, 171; id. M. 14, 638.— Gen. Panum, Mela, 3, 9, 6.— Acc. Panas, Col. poët. 10, 427. [p. 1296] -
16 πορεῖν
a have offered, givenὥς τέ οἱ αὐτὰ Ζηνὸς παῖς ἔπορεν δαμασίφρονα χρυσόν O. 13.76
τῷ μὲν Ἀπόλλων ἅ τε Πυθὼ κῦδος ἐξ ἀμφικτιόνων ἔπορεν ἱπποδρομίας P. 4.67
μήτ' ὦν τινι πῆμα πορών P. 4.297
πόρεν τε κίθαριν P. 5.65
γλυκυτάτᾳ γενεᾷ εὐώνυμον κτεάνων κρατίσταν χάριν πορών P. 11.58
ἐπεί σφιν Αἰακίδαι ἔπορον ἔξοχον αἶσαν N. 6.47
πάντα δ' ἐξειπεῖν, ὅσ ἀγώνιος Ἑρμᾶς Ἡροδότῳ ἔπορεν ( ἔμπορεν v. l.: Ἡροδότοἰ ἔπορεν coni. Turyn: πέπορεν Maas) I. 1.61ἐν Κρίσᾳ δ' εὐρυσθενὴς εἶδ Ἀπόλλων μιν πόρε τ ἀγλαίαν I. 2.18
τόνδε πορὼν γενεᾷ θαυμαστὸν ὕμνον (sc. Ποσειδάν) I. 4.21ἄμμι δ' ὦ χρυσέᾳ κόμᾳ θάλλων, πόρε, Λοξία, τεαῖσιν ἁμίλλαισιν εὐανθέα καὶ Πυθόι στέφανον I. 7.49
add. inf.,καί ῥά μιν Μάγνητι φέρων πόρε Κενταύρῳ διδάξαι P. 3.45
ἔνθεν δ' ὔμμι Λατοίδας ἔπορεν Λιβύας πεδίον σὺν θεῶν τιμαῖς ὀφέλλειν P. 4.259
ὑμῖν ἄνευθ' ἐπαγορίας ἔπορεν, ὦ παῖδες, ἐρατειναῖς ἐν εὐναῖς μαλθακᾶς ὥρας ἀπὸ καρπὸν δρέπεσθαι fr. 122. 6. ] πορεν Ἡρακλει πρωτω[ P. Oxy. 2622, fr. 1. 8. ad ?fr. 346. c. acc. pers., Κύκνου τε θανάτῳ πόρεν (sc. Ἀχιλλεύς) O. 2.82b have gainedκενεὰ πνεύσαις ἔπορε μόχθῳ βραχύ τι τερπνόν O. 10.93
-
17 широко использоваться в области
•Satellite communications over the last quarter of a century have gained widespread acceptance in long-distance telephony.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > широко использоваться в области
-
18 печальная известность
General subject: notoriety (напр, aside from chasing burglars, the police guards have gained notoriety in the violent commercial disputes that became a fixture of Russian business in the past decade)Универсальный русско-английский словарь > печальная известность
-
19 Herrschaft
f1. nur Sg. rule ( über + Akk over); (Macht) power; (Regierung) government; eines Fürsten: reign; (Vorherrschaft) supremacy; unter jemandes Herrschaft fallen / kommen fall / come under s.o.’s sway; die Herrschaft ausüben oder innehaben über (+ Akk) exercise ( oder hold) sovereignty over3. meist Pl.; Personen: jemandes Herrschaft altm. s.o.’s master and mistress; ältere Herrschaften senior citizens, seniors Am. umg.; hohe Herrschaften dignitaries; umg., iro. nobs; meine alten Herrschaften umg., hum. my folks, my old man and old woman; meine oder hoch verehrten etc. Herrschaften! ladies and gentlemen; was darf ich den Herrschaften bringen? what can I bring you ladies and gentlemen ( nur zwei: sir and madam)?; so geht das nicht weiter, Herrschaften! zu Schulklasse etc.: ladies and gentlemen, this has got to stop* * *die Herrschaftregimen; lordship; rule; domination; ruling; sovereignty; mastership; mastery; government; reign; dominion* * *Hẹrr|schaft ['hɛrʃaft]f -, -en1) no pl (= Macht) power; (= Staatsgewalt) rulezur Herrschaft gelangen or kommen —
sich der Herrschaft bemächtigen — to seize power
unter der Herrschaft — under the rule (+gen, von of)
während der Herrschaft (+gen) — in the reign of
er verlor die Herrschaft über sich — he lost his self-control
er verlor die Herrschaft über sein Auto — he lost control of his car, his car went out of control
3) (old = Dienstherrschaft) master and mistress plhohe Herrschaften (dated) meine alten Herrschaften (dated inf: = Eltern) — persons of high rank or standing my old man and old woman
würden die Herrschaften bitte... — ladies and gentlemen, would you please...
was wünschen die Herrschaften? — what can I get you?; (von Butler) you rang?
4)5) (HIST = Landgut) domain, estate, lands pl* * *die1) dominance2) domination3) (rule or power: There was no-one left to challenge his dominion.) dominion4) ((usually with over or of) control, great skill or knowledge: We have gained mastery over the enemy.) mastery5) (government: under foreign rule.) rule6) (power, rule or control: people under the sway of the dictator.) sway* * *Herr·schaft<-, -en>[ˈhɛrʃaft]f1. kein pl (Macht, Kontrolle) power, rule, reigneine totalitäre \Herrschaft totalitarian rulean die \Herrschaft gelangen [o kommen] to come to powerunter der \Herrschaft der/des... under the rule of the...▪ die \Herrschaften ladies and gentlemenguten Abend, meine \Herrschaften! good evening, ladies and gentlemen!darf ich den \Herrschaften sonst noch etwas bringen? can I bring sir and madam anything else?und wann gedenken die \Herrschaften wieder nach Hause zu kommen? and when do his lord- and ladyship expect to come home again?4.* * *die; Herrschaft, Herrschaften1) o. Pl. rule; (Macht) powerdie Herrschaft an sich reißen/erringen — seize/gain power
die Herrschaft über sich/das Auto verlieren — (fig.) lose control of oneself/the car
2) Plural (Damen u. Herren) ladies and gentlemen* * *1. nur sg rule (über +akk over); (Macht) power; (Regierung) government; eines Fürsten: reign; (Vorherrschaft) supremacy;unter jemandes Herrschaft fallen/kommen fall/come under sb’s sway;2. fig (Kontrolle) control (über +akk of);die Herrschaft verlieren über (+akk) lose control ofjemandes Herrschaft obs sb’s master and mistress;ältere Herrschaften senior citizens, seniors US umg;hohe Herrschaften dignitaries; umg, iron nobs;meine alten Herrschaften umg, hum my folks, my old man and old woman;hoch verehrten etcHerrschaften! ladies and gentlemen;was darf ich den Herrschaften bringen? what can I bring you ladies and gentlemen ( nur zwei: sir and madam)?;so geht das nicht weiter, Herrschaften! zu Schulklasse etc: ladies and gentlemen, this has got to stop4. umg:Herrschaft (noch mal)! damnation!* * *die; Herrschaft, Herrschaften1) o. Pl. rule; (Macht) powerdie Herrschaft an sich reißen/erringen — seize/gain power
die Herrschaft über sich/das Auto verlieren — (fig.) lose control of oneself/the car
2) Plural (Damen u. Herren) ladies and gentlemen* * *f.domination n.governance (of) n.lordship n.mastery n.power n.regimen n.reign n.rule n. -
20 Leser
См. также в других словарях:
have been around — (informal) To be experienced or sophisticated • • • Main Entry: ↑around * * * informal have a lot of varied experience and understanding of the world * * * have been around idiom to have gained knowledge and experience of the world Main entry: ↑a … Useful english dictionary
Gained — Gain Gain, v. t. [imp. & p. p. {Gained} (g[=a]nd); p. pr. & vb. n. {Gaining}.] [From gain, n. but. prob. influenced by F. gagner to earn, gain, OF. gaaignier to cultivate, OHG. weidin[=o]n, weidinen to pasture, hunt, fr. weida pasturage, G. weide … The Collaborative International Dictionary of English
Gained day — Gain Gain, v. t. [imp. & p. p. {Gained} (g[=a]nd); p. pr. & vb. n. {Gaining}.] [From gain, n. but. prob. influenced by F. gagner to earn, gain, OF. gaaignier to cultivate, OHG. weidin[=o]n, weidinen to pasture, hunt, fr. weida pasturage, G. weide … The Collaborative International Dictionary of English
Have I Offended Someone? — Infobox Album | Name = Have I Offended Someone? Type = Compilation album Artist = Frank Zappa Released = April 8, 1997 Recorded = 1973–1985 Genre = Hard rock, progressive rock, art rock, comedy rock Length = 63:45 Label = Rykodisc Producer =… … Wikipedia
Girls Just Want to Have Fun — Infobox Single Name = Girls Just Want to Have Fun Artist = Cyndi Lauper from Album = She s So Unusual Released = 1983 Format = 7 Vinyl Single (Worldwide) 12 Vinyl Single (Worldwide) [Recorded =] B side = Right Track Wrong Train Genre = Pop Length … Wikipedia
And death shall have no dominion — is a poem written by Welsh poet Dylan Thomas (1914 1953).Publication historyOn 1936 09 10, two years after the release of his first volume of poetry, Twenty five Poems was published. Twenty five Poems revealed Thomas’ personal philosophies… … Wikipedia
Everyone I Have Ever Slept With 1963–1995 — (1995), also known as The Tent ,Brown, p.83.] was an artwork created by Tracey Emin RA (born 3 July, 1963), an English artist of Turkish Cypriot origin and a leading member of the group known as Britartists or YBAs (Young British Artists). The… … Wikipedia
nothing ventured, nothing gained — proverb you can t expect to achieve anything if you never take any risks * * * nothing ventured, nothing gained used to say that it is worth trying to do something because you might succeed even though success is not certain • • • Main Entry:… … Useful english dictionary
List of people who have beaten Bobby Fischer in chess — The following people have beaten Bobby Fischer (1943 2008) in a regular game of chess not a game played at odds. Fischer was considered to be one of the best players in history, having reached a FIDE rating of 2785 in 1971 (Comparing top chess… … Wikipedia
What Have You Done to Solange? — Directed by Massimo Dallamano Produced by Leo Pescarolo Written by Bruno Di Geronimo, Massimo Dallamano Starring Karin Baal … Wikipedia
List of people who have claimed to be Jesus — NOTOC The list of people who claimed to be Jesus consists of notable people who have made statements claiming to be Jesus of Nazareth.Religious leaders* Jose Luis de Jesus Miranda Organizer of the Growing in Grace who claims that the resurrected… … Wikipedia